Cambridge Ecce Romani Latin for the New Millennium Wheelock Disce Allen & Greenough None of the above

Brev. V.8.4

After Sulla’s victory at the Colline Gate…

Cn. quoque Carbo, consul alter, ab Arimino ad Siciliam fugit

et ibi per Cn. Pompeium interfectus est

    quem adulescentem Sulla atque annos unum

    et viginti natum, cognita eius industria, exercitibus


        ut secundus a Sulla haberetur.





  • Cn. quoque Carbo: Eutropius is using quoque as a postpositive or simply as the second word in the sentence. It isn't always used in this second position in a sentence, but other words like enim, tamen, and quidem are.
  • ab Armino ad Siciliam: Gnaeus Carbo fled from the town of Arminius to Sicily.
  • per Cn. Pomepium: Remember that per plus an accusative expresses agency so translate as "through the actions of...." This is the Gnaeus Pompeius, who will later be a major player with the famous Julius Caesar in the First Triumvirate.
  • quem ... Sulla... exercitibus praefecerat: Wait to translate Sulla. He is the subject of the delayed verb praefecerat, which puts the "accusative" in charge of the "dative". Translate as "whom Sulla had placed in charge of his armies."
  • annos unum et viginti natum: Literally translated as "having been born for twenty-one years." Eutropius is establishing how young Pompey was at this time.
  • cognita eius industria: Despite having eius inserted betwen the noun and the perfect passive participle, it's still an ablative absolute. AblAbs
  • secundus ... haberetur: Here haberetur takes on the connotation of "being considered" rather than the sense of literally "being held." UtPurp

Monmouth College